Không chỉ ngô nghê trong nhiều pha diễn khiến người xem buồn cười, phiên bản Việt của bộ phim Hậu duệ mặt trời còn cho thấy những sai sót khó hiểu khi xây dựng hình ảnh quân nhân Việt.
Trực thăng Mi-8 \'không đủ sức tải hành lý xách tay\' nhỏ gọn của các bác sĩ-CHỤP MÀN HÌNH - BHD
Những sai sót này là vấn đề được Bộ Quốc phòng đề cập trong cuộc họp báo quý 3 diễn ra sáng 9.10.
Tuột cảm hứng
Ngay từ đầu, Hậu duệ mặt trời VN được nhà sản xuất - Công ty BHD công bố bộ phim là một sản phẩm của dịch vụ xem phim trực tuyến Danet, thuộc BHD. Bộ phim được BHD mua bản quyền sản xuất từ tác phẩm cùng tên của Hàn Quốc từng gây sốt trong giới trẻ Việt, hiện đang phát lúc 19 giờ thứ bảy, chủ nhật, thứ hai hằng tuần trên dịch vụ xem phim trực tuyến Danet cùng các đối tác FPT Play, Zing TV, Keeng Movies, 5Dmax (Viettel Media), Fim+, 20 giờ trên kênh Văn hóa thể thao và giải trí VTC3 - Đài truyền hình kỹ thuật số VTC và phát sau 0 giờ trên truyền hình FPT.
BHD thông tin: “Hậu duệ mặt trời sẽ được Việt hóa bởi một nhóm biên kịch trẻ tuổi, tài năng với sự đồng hành và hỗ trợ từ nhà văn Chu Lai. Từng công tác trong Đoàn kịch nói tại Tổng cục Chính trị, sau đó trở thành chiến sĩ đặc công, nhà văn Chu Lai còn tham gia viết kịch bản sân khấu, kịch bản phim và đóng phim. Kiến thức và sự trải nghiệm của ông trong môi trường quân đội chắc chắn sẽ mang đến những đóng góp quý báu và giá trị dành cho bộ phim”.
Cũng từ thông tin BHD, đạo diễn Bửu Lộc cho biết: “khi Việt hóa bộ phim này, chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian nghiên cứu và làm việc với các bên liên quan để có thể thực hiện bộ phim thể hiện tốt nhất tinh thần của người Việt. Nhân đây, tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành đến Tổng cục Chính trị, Ban Tuyên huấn, Bộ Tư lệnh Hải quân và nhiều đơn vị khác trong quân đội đã tư vấn, hỗ trợ rất nhiệt tình cho chúng tôi trong quá trình Việt hóa kịch bản. Nhiều nhân vật chính trong phim sẽ là những người lính VN đang ngày đêm bảo vệ biển trời của Tổ quốc”.
Song sau 12 tập đã phát, dư luận vô cùng bức xúc vì có quá nhiều tình tiết ngớ ngẩn, thiếu thực tế, đặc biệt về hình ảnh của người chiến sĩ Quân đội Nhân dân VN. Phim đã “lọt” hàng loạt những sai sót như: các chiến sĩ mang trang phục hải quân nhưng làm nhiệm vụ cảnh sát biển, lực lượng đặc nhiệm của cảnh sát biển đeo bao đạn và mặc trang phục dài khi lặn cũng như tiếp cập tàu bị cướp dù không dùng súng; các chiến sĩ khi tác chiến lại đội mũ cứng dùng cho huấn luyện, đeo sao trong khi thực tế phải là mũ mềm, không đeo sao hoặc giấu đi quân hàm, quân hiệu...
Về lời thoại cũng đầy rẫy sự sai lệch khó chấp nhận, như khi đại úy Duy Kiên lấy thẻ ngành để chứng minh cho bác sĩ Hoài Phương mình không phải du côn thì thoại “tôi làm trong ngành” (từ “trong ngành” đang được giới trẻ hiểu một cách châm biếm là “mại dâm”); đại úy Duy Kiên khi đón đoàn bác sĩ ra đảo Hải Phong (hòn đảo giả tưởng thuộc VN) trên trực thăng Mi-8 có tải trọng cả chục tấn nhưng thoại của Duy Kiên là: hành lý xách tay để lại sau do trực thăng không đủ sức tải... Hay việc các vệ sĩ của một tài phiệt nước ngoài (trong phim là nước giả tưởng) mang vũ khí vào đảo Hải Phong, rồi chĩa súng dọa bắn các y bác sĩ và quân nhân VN là điều hoàn toàn phi thực tế, khó chấp nhận...
Hôm qua, PV liên lạc với nhà sản xuất là bà Ngô Thị Bích Hạnh - Giám đốc Công ty BHD qua điện thoại nhưng không được hồi đáp. Đạo diễn Trần Bửu Lộc cũng từ chối trả lời các câu hỏi do PV đưa ra. Tương tự, nhà văn Chu Lai cũng từ chối trả lời. Chiều 9.10, Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử (Bộ Thông tin - Truyền thông) cho biết hiện Cục chưa nhận được công văn nào từ phía Bộ Quốc phòng liên quan bộ phim Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt. Mặc dù vậy, lãnh đạo Cục sẽ kiểm tra ngay vụ việc và có những ý kiến sau khi đã xem xét. Chiều cùng ngày, ông Nguyễn Kim Trung, Giám đốc Đài truyền hình kỹ thuật số VTC, cho biết hiện tại chưa thể trả lời về bộ phim này. |
Vì thế mà “hình tượng đại úy tan vỡ”, “mất cảm hứng với hình ảnh quân nhân sai quá sai trong phim”... - đó là những nhận xét để lại nhiều nhất dưới các trang web chiếu phim hay trang mạng xã hội về phiên bản Việt của phim này.
Đề nghị chỉnh sửa sai sót
Liên quan đến Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt, tại cuộc họp báo quý 3 của Bộ Quốc phòng sáng 9.10, thiếu tướng Nguyễn Văn Đức, Cục trưởng Cục Tuyên huấn, Bộ Quốc phòng, cho biết đã nhận được thông tin, dư luận về nội dung bộ phim này. Theo đó, Hậu duệ mặt trời VN có những sai sót nhất là về lễ tiết, tác phong mang mặc của quân nhân sai với điều lệnh nội vụ và huấn luyện chiến đấu, hình ảnh quân nhân trên phim cũng chưa sát với đời sống thực tế của quân đội VN.
Người phát ngôn Bộ Quốc phòng khẳng định đối với phim Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt, Bộ Quốc phòng không tham gia cố vấn về quân sự, không thẩm định và cũng không duyệt bộ phim trước khi phát sóng. “Sau khi nhận được công văn của VTC cũng như đề cương kịch bản, Cục Tuyên huấn đã có tham mưu để trả lời đồng ý về mặt chủ trương xây dựng bộ phim. Tuy nhiên, chúng tôi cũng đề nghị VTC phải cam kết chịu trách nhiệm về nội dung của bộ phim và VTC đã có cam kết chịu trách nhiệm về nội dung của phim này”, ông Đức nói và cho biết thêm bối cảnh bộ phim cũng không phải quay tại các đơn vị quân đội mà dựng ở bên ngoài.
Thiếu tướng Nguyễn Văn Đức cũng thông tin, hiện Bộ Quốc phòng đã đề nghị với VTC tham khảo để chỉnh sửa những sai sót trước khi phát sóng những tập tiếp theo.
"Hậu duệ mặt trời" tập 11, 12: Hữu Vi, Cao Thái Hà bị chê về diễn xuất Cả hai thiếu thần thái trong cảnh chia tay lãng mạn tại sân bay. Từ đầu phim, nhan sắc của Cao Thái Hà đã gây ... |
\'Hậu duệ mặt trời\' tập 9, 10: Bác sĩ khóc nức nở khi đại úy bị giam Duy Kiên (Song Luân) bất chấp mệnh lệnh, đối đầu với quân đội nước bạn để Hoài Phương (Khả Ngân) phẫu thuật cứu bệnh nhân ... |
Ê kíp ‘Hậu duệ mặt trời Việt Nam’ phải nhờ đến quân đội cho cảnh quay vài giây Vì muốn có những hình ảnh chân thật nhất, đoàn phim không ngần ngại huy động hàng chục người để thực hiện cảnh quay. |